1
00:00:45,640 --> 00:00:48,390
Pleasant and refreshing!
Brightens your vision!

2
00:00:48,390 --> 00:00:50,780
The new eye drops from
Hebinuma Pharmaceuticals!

3
00:00:50,610 --> 00:00:51,360
Hebinuma Pharmaceuticals

4
00:00:51,360 --> 00:00:55,860
Fortune

5
00:00:51,720 --> 00:00:55,850
Hebinuma Pharmaceuticals...

6
00:03:13,670 --> 00:03:17,050
Fortune

7
00:03:13,670 --> 00:03:17,050
Room 8

8
00:03:26,690 --> 00:03:28,810
Good morning, Kujirai!

9
00:03:31,470 --> 00:03:34,030
It is said that the Generic Earth
is able to backup

10
00:03:34,030 --> 00:03:35,140
of the memories of all human beings,

11
00:03:35,140 --> 00:03:37,820
making even youth eternal
and immortality a reality.

12
00:03:38,390 --> 00:03:40,460
Using advanced technology,

13
00:03:40,460 --> 00:03:43,070
focusing on security,
its construction continues to this day.

14
00:03:43,070 --> 00:03:48,420
In this market, Generic Terra products
they are flying off the shelves!

15
00:03:48,980 --> 00:03:53,570
T-shirts with the Gene Terra mascot
are the most popular.

16
00:03:54,610 --> 00:03:59,820
This government-funded project is
attracting the attention of other nations.

17
00:03:59,820 --> 00:04:02,150
It can be said that the
history of Generic Terra

18
00:04:02,150 --> 00:04:04,180
It's like a dream for
all humanity.

19
00:04:04,550 --> 00:04:08,670
Rumor has it that the project is secretly
managed by the private sector, right?

20
00:04:09,190 --> 00:04:10,800
What was the company again?

21
00:04:10,800 --> 00:04:12,530
Hebinuma Pharmaceuticals, right?

22
00:04:30,290 --> 00:04:35,290
Wong Loi Real Estate

23
00:04:30,290 --> 00:04:35,290
Rent - Sales - Valuation

24
00:04:36,270 --> 00:04:38,040
Good morning.

25
00:04:38,040 --> 00:04:40,510
Good morning, Kujirai-kun.

26
00:04:40,510 --> 00:04:43,060
It's not common for you to arrive
It's late like that, isn't it?

27
00:04:43,450 --> 00:04:48,450
It's better to hit your card soon, otherwise
will be late like you-know-who.

28
00:04:48,450 --> 00:04:49,370
Okay...

29
00:04:49,740 --> 00:04:51,440
Kujirai!

30
00:04:51,780 --> 00:04:53,930
Get out of the way!

31
00:04:56,310 --> 00:05:06,320
Kudo

32
00:04:56,310 --> 00:05:06,320
Kujirai

33
00:04:59,890 --> 00:05:01,610
That was close.

34
00:05:06,320 --> 00:05:08,820
Delay

35
00:05:12,890 --> 00:05:17,070
Kudo-san, here is the new
Today's real estate listing.

36
00:05:17,070 --> 00:05:18,830
Oh, thanks.

37
00:05:19,760 --> 00:05:20,830
What it was?

38
00:05:21,340 --> 00:05:24,280
I couldn't clock in on time.

39
00:05:24,280 --> 00:05:25,310
Oh, yeah...?

40
00:05:25,310 --> 00:05:26,520
Marked as late.

41
00:05:26,520 --> 00:05:28,360
Is this place vacant again?

42
00:05:28,360 --> 00:05:30,580
The interior needs renovation.

43
00:05:30,580 --> 00:05:33,360
I think jumping the queue is childish.

44
00:05:33,810 --> 00:05:35,310
Tung Tau Building

45
00:05:34,250 --> 00:05:35,950
I was about to—

46
00:05:35,300 --> 00:05:36,920
Okay, I understand!

47
00:05:36,920 --> 00:05:39,060
I'll buy you lunch.

48
00:05:42,650 --> 00:05:44,950
You know, Kudo-kun...

49
00:05:45,330 --> 00:05:49,540
Kowloon No. 2 is not really a
comfortable place to live,

50
00:05:49,540 --> 00:05:51,950
and yet, the number
number of residents does not decrease.

51
00:05:52,300 --> 00:05:55,000
Maybe they haven't
another place to go?

52
00:05:55,590 --> 00:05:58,340
But I love Kowloon as it is.

53
00:06:00,340 --> 00:06:02,090
What place is this?

54
00:06:02,090 --> 00:06:04,320
It opened last week.

55
00:06:04,320 --> 00:06:06,450
I saw it in a brochure and
I wanted to take a look.

56
00:06:07,480 --> 00:06:09,120
Everything looks delicious.

57
00:06:09,120 --> 00:06:10,940
Let's go to the usual place.

58
00:06:10,940 --> 00:06:11,580
There is?

59
00:06:11,970 --> 00:06:14,970
Tintin Restaurant

60
00:06:14,980 --> 00:06:16,710
Here it is!

61
00:06:17,350 --> 00:06:19,770
Let's eat... Huh?

62
00:06:20,440 --> 00:06:22,050
Seriously, what was it?

63
00:06:22,390 --> 00:06:24,740
I wanted to eat at that other place.

64
00:06:24,740 --> 00:06:26,210
Idiot!

65
00:06:26,210 --> 00:06:32,510
Don't you think this cupcake baked and
plump in golden broth is perfect?!

66
00:06:35,570 --> 00:06:36,910
Are you listening?

67
00:06:38,290 --> 00:06:41,410
The lenses of my glasses look
blurred since morning.

68
00:06:41,410 --> 00:06:44,230
There is? Isn't it because your vision has gotten worse?

69
00:06:48,030 --> 00:06:48,920
Wait a minute!

70
00:06:48,920 --> 00:06:51,150
Are these eye drops from Farmacêutica Hebinuma?!

71
00:06:51,150 --> 00:06:53,600
There is? They are. What do you have?

72
00:06:51,930 --> 00:06:53,930
Eye drops

73
00:06:54,170 --> 00:06:59,230
The son recently took over the company and,
Now, I can't trust them anymore.

74
00:06:59,230 --> 00:07:00,560
Do you know this guy?

75
00:07:00,640 --> 00:07:05,150
Hebinuma Beauty Center
From cradle to grave, we are with you
every step of the way

76
00:07:00,840 --> 00:07:04,550
The suspected director of the Center
by Hebinuma Beauty!

77
00:07:05,370 --> 00:07:09,820
And to ease your tired eyes, just
massage some pressure points!

78
00:07:09,820 --> 00:07:11,910
Come here! I'll do it for you!

79
00:07:11,910 --> 00:07:13,550
N-No need!

80
00:07:13,550 --> 00:07:16,410
I know you will
press with brute force.

81
00:07:16,410 --> 00:07:19,000
And, even though they are two hominids,

82
00:07:19,000 --> 00:07:21,540
I prefer not to stay at the level
of a gorilla like you.

83
00:07:21,820 --> 00:07:25,150
Don't seem to feel bad
while insulting me!

84
00:07:26,540 --> 00:07:29,900
Here is your water spinach.
Thanks for waiting!

85
00:07:33,330 --> 00:07:37,540
By the way, about room 205
at Sai Joeng Tower...

86
00:07:38,040 --> 00:07:38,920
What do you have?

87
00:07:38,920 --> 00:07:41,690
You haven't had a tenant for six months.

88
00:07:42,050 --> 00:07:44,970
The afternoon sun shines brightly and
There is no air conditioning.

89
00:07:44,970 --> 00:07:47,320
Only a crazy person would want to live there.

90
00:07:49,120 --> 00:07:51,740
The interior is also quite old.

91
00:07:53,150 --> 00:07:56,780
It might be better if
walls are painted.

92
00:07:57,580 --> 00:08:02,370
You fixed the apartment door
on Naam Caang Street, right?

93
00:08:02,370 --> 00:08:03,410
I fixed it.

94
00:08:03,910 --> 00:08:08,310
Everything is old in Kowloon,
and the owners would be unhappy

95
00:08:08,310 --> 00:08:10,680
if we called the guy
maintenance for everything.

96
00:08:12,980 --> 00:08:17,760
But... I want the tenants
feel comfortable.

97
00:08:20,650 --> 00:08:22,700
We still have some time.

98
00:08:22,700 --> 00:08:24,510
Shall we have tea or something?

99
00:08:26,430 --> 00:08:28,770
Only if you want, of course.

100
00:08:30,400 --> 00:08:33,360
No, you should go to
an ophthalmologist.

101
00:08:33,360 --> 00:08:35,290
It's bad if the degree isn't right.

102
00:08:36,730 --> 00:08:38,510
Silly.

103
00:08:39,850 --> 00:08:41,880
We'll have tea another time.

104
00:09:00,240 --> 00:09:02,110
Perfect vision?!

105
00:09:02,370 --> 00:09:06,900
Yes. I had a check-up and my two
eyes are seeing better now.

106
00:09:06,900 --> 00:09:08,990
Wow, this is incredible!

107
00:09:08,990 --> 00:09:11,180
You look prettier without glasses.

108
00:09:11,180 --> 00:09:12,750
Don't you think so, Kudo-kun?

109
00:09:16,440 --> 00:09:18,870
I prefer with glasses.

110
00:09:33,150 --> 00:09:36,110
It's a sin to build things like this.

111
00:09:37,350 --> 00:09:40,980
Are you against Generic Terra?

112
00:09:41,630 --> 00:09:43,340
Of course I am!

113
00:09:51,590 --> 00:09:56,390
They are using our money
taxes to create a fake Earth.

114
00:09:58,460 --> 00:10:00,510
Could you lend me the lighter?

115
00:10:02,870 --> 00:10:05,690
I wanted to know how long
that place will be open.

116
00:10:05,690 --> 00:10:07,030
"That place"?

117
00:10:09,270 --> 00:10:11,880
The restaurant I wanted
try it for lunch.

118
00:10:12,450 --> 00:10:17,430
For some reason, new stores
They close very quickly in Kowloon.

119
00:10:18,560 --> 00:10:22,460
Kowloon is considered
a nostalgic place.

120
00:10:25,860 --> 00:10:27,710
Streetlights flickering.

121
00:10:28,830 --> 00:10:30,590
Musty alleys.

122
00:10:31,960 --> 00:10:33,390
Noisy neighbors.

123
00:10:34,280 --> 00:10:38,720
It doesn't make you feel like a
Nostalgia like that?

124
00:10:43,000 --> 00:10:47,640
I think this feeling is
even if you are in love.

125
00:10:48,690 --> 00:10:51,420
The same happens with
the residents here.

126
00:10:52,270 --> 00:10:54,960
Everyone is in love with Kowloon.

127
00:10:55,650 --> 00:10:58,850
This nostalgic Kowloon.

128
00:11:00,710 --> 00:11:02,780
This is why Kowloon doesn't change.

129
00:11:03,190 --> 00:11:04,630
And you can't.

130
00:11:05,190 --> 00:11:08,010
We don't need anything new here.

131
00:11:10,200 --> 00:11:14,450
I'm not sorry
nostalgia in this place.

132
00:11:14,450 --> 00:11:15,590
It's OK.

133
00:11:19,840 --> 00:11:23,950
Oh, but I think sometimes
I feel this way about you...

134
00:11:23,950 --> 00:11:25,080
A nostalgia.

135
00:11:30,640 --> 00:11:33,950
Oh, I didn't mean that
in a strange way...

136
00:11:41,760 --> 00:11:42,770
Kujirai.

137
00:11:44,660 --> 00:11:46,930
He has crow's feet in his eyes.

138
00:11:48,270 --> 00:11:51,270
Wong Loi Real Estate

139
00:11:48,270 --> 00:11:51,270
Rent - Sales - Valuation

140
00:11:49,300 --> 00:11:51,260
Good morning.

141
00:11:51,270 --> 00:11:53,020
Today's schedule

142
00:11:51,270 --> 00:11:53,020
Lee

143
00:11:51,270 --> 00:11:53,020
Kudo

144
00:11:51,270 --> 00:11:53,020
Kujirai

145
00:11:51,660 --> 00:11:53,030
Huh?

146
00:11:53,030 --> 00:11:56,030
I thought you didn't
I needed glasses more.

147
00:11:56,030 --> 00:11:57,590
It has no lenses.

148
00:11:57,590 --> 00:12:00,660
I couldn't get used to it
with my face without glasses.

149
00:12:00,660 --> 00:12:02,780
I'm going to stop using it little by little.

150
00:12:02,780 --> 00:12:05,050
Wait a minute.

151
00:12:05,050 --> 00:12:07,490
Is hiding your feet
chicken with glasses?

152
00:12:08,500 --> 00:12:11,640
Stop fighting a losing battle,
32 year old girl.

153
00:12:14,190 --> 00:12:17,760
Kudo-san, your wrist is dirty.

154
00:12:19,010 --> 00:12:20,670
Oh, this.

155
00:12:21,200 --> 00:12:22,510
It's a habit of mine.

156
00:12:23,610 --> 00:12:25,430
Mania to play eights.

157
00:12:25,430 --> 00:12:28,560
Eight

158
00:12:25,870 --> 00:12:29,860
When you walk around Kowloon,
we see numbers on the walls, right?

159
00:12:28,560 --> 00:12:32,060
West City Road No. 18

160
00:12:29,860 --> 00:12:32,060
I can't help but touch them.

161
00:12:32,060 --> 00:12:34,170
It's like a personal rule of mine.

162
00:12:48,450 --> 00:12:50,460
How much work do you still have?

163
00:12:50,460 --> 00:12:52,730
I think I'll continue a little longer.

164
00:12:52,730 --> 00:12:55,200
You can go ahead and clock out.

165
00:12:58,000 --> 00:13:00,060
Get ready soon.

166
00:13:00,060 --> 00:13:01,500
Let's go out to eat.

167
00:13:07,970 --> 00:13:09,830
Where are we going?

168
00:13:09,830 --> 00:13:12,210
The usual place is on the other side.

169
00:13:29,160 --> 00:13:33,160
Sunset Avenue

170
00:13:34,570 --> 00:13:35,730
Kujirai.

171
00:13:37,520 --> 00:13:38,540
Let me teach you...

172
00:13:39,940 --> 00:13:42,040
what is the face of Kowloon.

173
00:14:08,440 --> 00:14:10,330
I can't eat any more.

174
00:14:10,330 --> 00:14:12,750
Come on, are you going to give up now?

175
00:14:12,750 --> 00:14:16,020
Okay, I think this
It will be our last stop.

176
00:14:17,330 --> 00:14:21,250
Peixe Dourado Tea House

177
00:14:21,250 --> 00:14:23,250
Goldfish

178
00:14:25,400 --> 00:14:26,720
Welcome...

179
00:14:26,720 --> 00:14:29,590
Kudo-san! It's been a while!

180
00:14:29,590 --> 00:14:30,980
And there?

181
00:14:30,980 --> 00:14:32,600
Is he a regular customer here?

182
00:14:49,180 --> 00:14:50,410
What will you want?

183
00:14:51,070 --> 00:14:54,220
Iced coffee and...
What do you want?

184
00:14:54,690 --> 00:14:57,210
Oh, I want the same.

185
00:15:02,150 --> 00:15:03,970
Thank you for waiting.

186
00:15:03,970 --> 00:15:06,300
And this is on the house.

187
00:15:06,750 --> 00:15:09,630
This year's watermelon is
great and very sweet.

188
00:15:20,980 --> 00:15:24,730
You didn't say no
Could you bear to eat more?

189
00:15:24,730 --> 00:15:28,230
Watermelon is basically composed
of water. It's the same as a drink.

190
00:15:29,320 --> 00:15:31,020
How convenient.

191
00:15:32,410 --> 00:15:33,570
I just felt...

192
00:15:34,380 --> 00:15:37,180
something nostalgic again.

193
00:15:47,530 --> 00:15:49,630
Kudo-san, guess what!

194
00:15:49,630 --> 00:15:53,060
It's nice to smoke afterwards
to eat watermelon.

195
00:15:55,670 --> 00:15:57,570
D-Do you think this is strange?

196
00:15:58,040 --> 00:16:02,690
No, it's just that I remembered that there was
someone else who said the same thing.

197
00:16:03,400 --> 00:16:05,350
And even?

198
00:16:05,350 --> 00:16:08,520
I've never heard anyone say that.

199
00:16:08,930 --> 00:16:12,020
I like a little
peculiarity like this.

200
00:16:12,410 --> 00:16:14,730
Discover peculiarities
family makes you happy,

201
00:16:15,430 --> 00:16:16,990
and helps you remember

202
00:16:18,230 --> 00:16:20,280
of the person with this peculiarity.

203
00:16:23,210 --> 00:16:25,060
Come back often.

204
00:16:25,060 --> 00:16:27,830
I go. Thanks for the watermelon.

205
00:16:28,310 --> 00:16:32,470
I'm happy that Kudo-san
I brought my girlfriend back.

206
00:16:34,370 --> 00:16:36,480
Oh no. I...

207
00:16:35,170 --> 00:16:37,450
Hey, hurry up!

208
00:16:42,160 --> 00:16:46,810
That employee thought
that I was his girlfriend.

209
00:16:48,920 --> 00:16:51,000
No need to clarify?

210
00:16:52,270 --> 00:16:55,520
It won't be strange when you come back
with your real girlfriend?

211
00:16:57,420 --> 00:17:00,090
It's not something you
need to worry.

212
00:17:27,310 --> 00:17:28,400
Kujirai.

213
00:17:36,310 --> 00:17:37,690
A memory of today.

214
00:17:38,420 --> 00:17:40,290
Take care of him in your home.

215
00:17:50,820 --> 00:17:54,700
Helps you remember the person
with this peculiarity.

216
00:18:03,050 --> 00:18:06,910
This is the Management Center
Kowloon Environmental.

217
00:18:07,800 --> 00:18:14,820
A photochemical smog alert has been issued,
as well as a heat and high humidity alert.

218
00:18:11,320 --> 00:18:14,820
Today's schedule

219
00:18:11,320 --> 00:18:14,820
Lee

220
00:18:11,320 --> 00:18:14,820
Kudo

221
00:18:11,320 --> 00:18:14,820
Kujirai

222
00:18:11,320 --> 00:18:14,820
Present Property

223
00:18:11,320 --> 00:18:14,820
Wall repainting at Sai Joeng Tower

224
00:18:16,110 --> 00:18:18,550
Avoid outdoor activities

225
00:18:18,550 --> 00:18:21,330
and be careful with heatstroke
in closed environments.

226
00:19:04,650 --> 00:19:07,790
That's the last one.

227
00:19:25,190 --> 00:19:28,010
I'm almost finished.

228
00:19:29,590 --> 00:19:32,980
The hero has to be late, you know?

229
00:19:33,720 --> 00:19:36,270
In fact, you could have told me
who was doing this.

230
00:19:38,490 --> 00:19:43,200
Oolong Tea

231
00:19:41,250 --> 00:19:42,870
What got into you?

232
00:19:43,830 --> 00:19:47,700
"I want the tenant
feel comfortable."

233
00:19:48,290 --> 00:19:50,640
It was something I heard from someone.

234
00:19:52,590 --> 00:19:53,930
Wait a minute!

235
00:19:53,930 --> 00:19:56,930
Am I influencing you or something?

236
00:19:58,680 --> 00:20:00,780
Don't think about yourself.

237
00:20:06,580 --> 00:20:08,450
This wall is the last one, right?

238
00:20:24,160 --> 00:20:29,480
I'm in love with this man.

239
00:20:42,070 --> 00:20:45,670
I thought that house
of tea were here...

240
00:20:45,970 --> 00:20:49,970
Wong Loi Real Estate

241
00:20:48,230 --> 00:20:49,640
I'm back.

242
00:20:52,230 --> 00:20:55,730
Today's schedule

243
00:20:52,230 --> 00:20:55,730
Business Meeting

244
00:20:52,230 --> 00:20:55,730
Lee

245
00:20:52,230 --> 00:20:55,730
Kudo

246
00:20:52,230 --> 00:20:55,730
Kujirai

247
00:20:52,230 --> 00:20:55,730
Present Property

248
00:21:03,250 --> 00:21:04,960
Hey, Kudo-san.

249
00:21:04,960 --> 00:21:07,510
Please don't sleep here.

250
00:21:07,510 --> 00:21:09,490
What if a client shows up?

251
00:21:09,780 --> 00:21:12,490
Kudo-san. Kudo-san!

252
00:21:17,260 --> 00:21:19,230
Come on, Kudo-kun!

253
00:21:19,230 --> 00:21:21,510
You shouldn't sleep here!

254
00:21:21,510 --> 00:21:24,020
Kudo-kun, wake up!

255
00:21:24,020 --> 00:21:25,550
Kudo-kun!

256
00:22:18,710 --> 00:22:20,740
It went badly. Wrong person.

257
00:22:35,860 --> 00:22:38,420
Damn, how hungry!

258
00:22:39,450 --> 00:22:42,110
I couldn't have lunch.

259
00:22:42,110 --> 00:22:44,480
Kujirai, what did you eat?

260
00:22:44,480 --> 00:22:46,590
C-Ground pork with rice.

261
00:22:46,590 --> 00:22:49,040
Oh, how envious!

262
00:22:49,850 --> 00:22:53,100
I want this. I'm going to eat there.

263
00:22:53,100 --> 00:22:55,370
You can clock in if you want.

264
00:23:03,980 --> 00:23:06,940
Only I think about it, and he doesn't.

265
00:23:06,940 --> 00:23:08,320
I look like a fool.

266
00:23:20,160 --> 00:23:23,690
Why is he so messy?

267
00:23:23,690 --> 00:23:25,750
He even left the drawer open...

268
00:23:35,150 --> 00:23:38,330
I just know that she is there
his side in the photo...

269
00:23:38,900 --> 00:23:43,910
The woman he pulled with those
strong arms and kissed gently.

270
00:23:44,800 --> 00:23:48,900
The woman with the same
peculiarity than me.

271
00:23:53,450 --> 00:23:55,950
Sunset

272
00:24:05,880 --> 00:24:09,470
Peixe Dourado Tea House

273
00:24:11,130 --> 00:24:12,130
Be well...

274
00:24:12,580 --> 00:24:14,460
Oh, good night!

275
00:24:18,740 --> 00:24:20,120
An iced coffee.

276
00:24:20,520 --> 00:24:21,440
But of course.

277
00:24:26,270 --> 00:24:29,430
I searched so much and couldn't find it
find this place...

278
00:24:36,080 --> 00:24:37,350
That photo.

279
00:24:38,130 --> 00:24:40,040
You had fun that day, didn't you?

280
00:24:40,040 --> 00:24:42,330
D-Do you know this?

281
00:24:42,330 --> 00:24:44,430
If I know?

282
00:24:44,430 --> 00:24:46,930
It's a photo I took right here.

283
00:24:47,560 --> 00:24:50,210
To celebrate your
engagement with Kudo-san.

284
00:24:55,630 --> 00:24:59,470
Sorry, I don't know what you're saying.

285
00:25:08,770 --> 00:25:10,000
Kudo-san.

286
00:25:11,480 --> 00:25:13,480
Who was this...

287
00:25:14,970 --> 00:25:18,870
that you kissed?

